*以下视频仅供教学参考使用,以院系为单位设置观看密码,请各院系统筹安排,切勿外传。
点击一级板块名称查看详情
- 読む前に 课前热身
- 読んでみよう 课前预习
- テキスト 课文
- 言葉と表現 语言训练
- 内容の確認 课文理解
- クリティカルシンキング 思考与讨论
- 視野を広げよう 拓展阅读
- 中国の事情を紹介しよう 讲好中国故事
- 話してみよう 口头表达
- 書いてみよう 写作实践
- さらに読み進めよう 延展阅读
请用户通过电脑查看。
国才考试采用机考形式,在线模考系统完全参照正式考试系统设计,
手机端无法体验哦。
请考生通过电脑查看
请考生通过电脑查看
*以下视频仅供教学参考使用,以院系为单位设置观看密码,请各院系统筹安排,切勿外传。
点击一级板块名称查看详情
*以下视频仅供教学参考使用,以院系为单位设置观看密码,请各院系统筹安排,切勿外传。
点击一级板块名称查看详情
*以下视频仅供教学参考使用,以院系为单位设置观看密码,请各院系统筹安排,切勿外传。
点击一级板块名称查看详情
*以下视频仅供教学参考使用,以院系为单位设置观看密码,请各院系统筹安排,切勿外传。
点击一级板块名称查看详情
设计了“口头表达”和“写作实践”两个内容,旨在通过写作或基于写作的演讲任务,引导学生综合运用本单元提供的课文和多种资源,就与单元主题相关的话题向国际受众分享中国改革与发展的经验,提高跨文化写作和演讲能力。
×点击图片查看大图
从重点词汇、重要短语、选篇结构、细节理解几个方面,深入学习并加深对主课文内容的理解。其中,运用思维导图梳理选篇结构,帮助学生更加系统、直观地理解当代中国的治理理念、解决问题的方法与经验等,增强文化自信,培养家国情怀。
×点击图片查看大图
通过拓展材料的学习,进一步理解主题内容,构思演讲稿,并通过小组评价完善演讲稿。这部分在主题内容和演讲技能输入的基础上进行输出,结合演讲技巧引导学生讲好中国故事。活动设计宗旨是为学生完成本课演讲任务搭建脚手架,引导和帮助学生完成一个综合性的演讲任务。
×点击图片查看大图
详细介绍凸显单元主题思想的关键语句及其思想、背景,赏析官方权威日语译文,从概念的形成、界定、厘清入手,分析权威译文,归纳翻译策略和技巧,助力学习者准确把握这些关键语句的日语表达。
×点击图片查看大图
系统讲解分析本单元中给出的重点段落,讲解翻译策略和方法,对主要知识点进行总结。引导学习者理解、分析原文,关注该单元知识点,通过试译激发其翻译欲望。在对重点段落的译文进行分析的基础上,重点通过“翻译策略与方法”和“注意点”等栏目,结合语言特点与文化背景的分析,深入讲解译文的翻译手法,以发挥学习者主观能动性,引导学习者总结归纳知识点及所学翻译策略和方法等。
×点击图片查看大图
围绕该单元核心概念解读、关键语句理解与翻译和重点段落分析与翻译中出现的主要知识点设计各种练习,形式多样、灵活实用,力图提高学习者的思想认识,熟练掌握相关翻译策略,达到融会贯通、举一反三的目的。
×点击图片查看大图
选择具有代表性的核心概念、词语、句子,就其外译策略和方法等撰写具有启发性、深入浅出的短文,进行专题讲解;注重思想性、学术性、趣味性融为一体,易于学习者理解和掌握。
×点击图片查看大图
包括两个文本,要求学生在掌握核心概念和关键语句的内涵及准确的中日文表达的基础上,先认真阅读理解文本,在课前完成文本试译。为了深入理解原文内容,可参考原文的完整语篇。这一环节有助于培养学生的宏观思维能力,熟悉“由大及小”“整体观照局部”的翻译过程。
×点击图片查看大图
包括试译文本的双语对照、译文评析两部分。译文评析主要涉及难点要点的理解和语言问题的处理。学生在完成文本试译后方可阅读这部分内容,教师可在课堂上择要进行分析、强调和拓展。
×点击图片查看大图
包括“翻译实践”和“专题探讨”两部分。“翻译实践”包括翻译练习、译文赏析等多种类型的课后练习,“专题探讨”则聚焦本单元学习内容的重点、难点,引导学生对某一专题进行深入探讨,进一步提升学生的思辨能力和翻译水平。
×点击图片查看大图
引导学生思考“翻译实践聚焦”中涉及的相关问题,通过小组讨论的形式研讨某一翻译理论,并运用相关翻译理论思考融通中外的路径。同时,对本单元的学习进行反思与总结,培养学生举一反三、延展应用的能力。教师可根据本校情况,选择相应文本,展开练习。
×点击图片查看大图