《高级汉阿翻译教程》突破技能教材和知识教材的传统分野,将语言学习与知识探究有机融为一体,具有“理论为纲,实践为本”“融会贯通,重在能力”“宏观着眼,微观入手”“启发延展,学思并举”四大特色。书稿以习近平新时代中国特色社会主义思想10个重要方面为框架构建单元逻辑和课程知识结构,引导学生把握习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义,并运用该理论体系解释中国实践;关注中国时政文献的特点和基本翻译原则、原则背后的决策考量和常见问题的处理方法,通过举一反三、融会贯通,不断提升翻译实操能力;通过自主学习、合作探究、互评互学相结合的方式开展拓展练习和过程反思,拓展批判性思维,同步提升理论素养与实践技能。
点击查看编写说明、目录及样章
教学资源
教师用书(电子版):
提供练习答案、重难点讲解、课文翻译、教学建议或补充活动等内容,帮助教师把握教学要点,提升教学效果。
点击查看并下载电子版教师用书
教学课件:
充分挖掘教学材料,设计多样教学任务,补充额外教学资源,为课堂教学提供多种参考,助力教师备课、授课。
点击查看并下载教学课件
教材讲解
*以下视频仅供教学参考使用,以院系为单位设置观看密码,请各院系统筹安排,切勿外传。
教学理念
-
北京外国语大学关于《习近平总书记教育重要论述讲义》4种外文版的使用安排-李颖副教授
-
《习近平总书记教育重要论述讲义》阿拉伯文版翻译原则与教学方法-薛庆国教授
-
阿拉伯语系列教材整体介绍-张洪仪教授
-
《高级汉阿翻译教程》编写理念与使用建议-魏启荣教授
教学示范
-
第2单元教学示范
-
第4单元教学示范
-
阿拉伯语的表意性与渲染性
单元结构
点击一级板块名称查看详情